国际教育学院
 
 学院首页 | 关于我们 | 对外交流 | 出国留学 | 留学河美 | 教学科研 | 学生工作 | 党史学习 | 下载专区 | 通知公告 | 留言 
 
详细内容  
 
致我校全体留学生的一封信
2020-02-22 16:16  

亲爱的同学们:

Dear students,

自新型冠状病毒感染的肺炎疫情发生以来,你们积极配合学校防控工作,服从学校安排,保护自身安全,为中国加油祈福。学校对你们的理解支持和责任担当表示欣慰和感谢。

Since the outbreak of pneumonia caused by the new coronavirus, you have actively cooperated with the school's prevention and control work, obeyed the school's arrangements, protected your own safety, and blessed China. We are gratified and grateful for your understanding, support and responsibility.

应对疫情,中国政府迅速坚决地采取了科学、有效的决策,中国人民万众一心共克时艰。河北美术学院根据国家教育部和河北省的统一部署,第一时间启动应急预案,成立疫情防控领导小组,出台系列规定,积极抗击疫情。

In response to the epidemic, the Chinese government quickly and resolutely adopted scientific and effective decisions, and the Chinese people worked together to overcome the difficulties. Based on the unified deployment of the Ministry of Education and Hebei Province, Hebei Academy of Fine Arts immediately launched emergency plans, set up a leading group for epidemic prevention and control, and issued a series of regulations to actively combat the epidemic.

为防止病毒扩散,保障留学生身体健康和生命安全,国际教育学院实行封闭式管理和24小时值班制度,持续向留学生发布抗击疫情的相关信息;记录更新在校、离校、离境留学生的准确信息;为留学生购置日常生活必需品和基本防护用品,为留学生进行体温晨午检,关心和掌握留学生生活状况身体情况;为留学生提供心理咨询和心理疏导;对留学生宿舍、教室、图书馆等场所进行消毒等等。

In order to prevent the spread of the virus and ensure the health and life safety of international students, the Department of International Education implements closed management and a 24-hour duty system, and continuously releases relevant information on combating the epidemic to international students; records and updates accurate information on on-campus, out-of-school, and overseas students ; Purchasing daily necessities and basic protective supplies for students, conducting morning and afternoon temperature check-ups for students; providing psychological counseling students; disinfecting international student dormitories, classrooms, libraries, and so on.

虽然疫情的防控工作成效显著,但值此关键时期,仍需大家战胜疫情的坚定信心和通力合作,希望大家能配合学校做到以下几点:

Although the epidemic prevention and control work has achieved remarkable results, in this critical period, we still need everyone's firm confidence and concerted efforts to overcome the epidemic. wesincerely hope everyone can cooperate with the school to achieve the following:

1.2020年春季学期开学时间将根据疫情防控形势决定,在此之前学校将继续实行封闭式管理。请同学们关注学校发布的各项通知,务必不要提前返校。

1. The start time of the spring semester of 2020 will be determined later according to the situation of epidemic prevention and control. Until then, the school will continue to implement closed management. Please pay attention to the notices issued by the school, and do not return to school in advance.

2.校外留学生与辅导员或包联教师保持密切联系,每日主动汇报体温、行踪等信息,不得虚报、瞒报、拒报、迟报。

2. Off-campus international students please maintain close contact with the counselor or responsible teacher, and take the initiative to report body temperature, whereabouts, and other information, and must not make false reports, conceal reports, refuse to report, or report late.

3.积极从官方渠道获取新冠肺炎防控相关信息,学习防疫知识,正确对待新冠肺炎疫情,认识到疫病可防可控。不造谣、不信谣、不传谣。

3. Actively obtain information on coronavirus from official channels, learn about epidemic prevention knowledge, recognize that the disease can be prevented and controlled. Do not believe or spread rumors.

4.提高自我防护能力,养成健康良好的生活卫生习惯。避免熬夜和过度疲劳,加强体育锻炼,注意均衡饮食,不接触、食用野生动物。注重个人和环境卫生,勤洗手、多通风,减少出行,出门佩戴口罩。

4.Improve self-protection and develop healthy habits. Avoid staying up late and excessive fatigue, strengthen physical exercise, eat balanced diet, do not touch and eat wild animals. Pay attention to personal and environmental hygiene, wash your hands frequently, ventilate frequently, reduce travel, and wear a mask when going out.

5.合理安排学习时间,利用好网上的课程和资源,停课不停学,利用假期提高汉语和专业水平。

5. Reasonably arrange study time, make good use of online courses and resources, and improve Chinese and major skill during vocation.

学校将为大家的生命安全和身体健康撑起坚实的保护伞,有学校的努力和坚守,有大家的理解和配合,我们一定能早日战胜疫情,再会河美,不辜负校园春景,不虚度美好青春!让我们满怀信心与热望,一起见证“中国力量”,尽己所能,作抗击疫情的“微光炬火”!

The school will provide a firm protection for everyone's life safety and physical health. With the school's hard work and persistence, your understanding and cooperation, we will surely overcome the epidemic as soon as possible! Let's witness the "China Power" with confidence and expectation, and do our best to contribute to the fight against the coronavirus.

祝大家

身体健康,万事胜意

Good health and all best wishes

关闭窗口

地址:  石家庄空港工业园区北环港路111号      办公室:河北美术学院南校区双塔桥A6      联系电话:0311-88677049

ICP备案号:冀ICP备11000893